lunes, noviembre 23, 2009
domingo, noviembre 22, 2009
sábado, noviembre 21, 2009
On Push, the Novel by Sapphire and Why I Am Not Going to the Movie Theater to see Precious Any Time Soon.
Stranger! henceforth be warned; and know, that pride,
posteado por
j. pluecker
at
3:15 PM
3
commentarios
domingo, noviembre 15, 2009
El chiste del día
¿Qué le dijo la tortillera al filósofo?
posteado por
j. pluecker
at
3:50 PM
0
commentarios
martes, noviembre 10, 2009
A Review of JBAD: Lessons Learned by Danielle Adair

Ulises Carrión is a hero of seventies Latin American writing. He says something important in his essay “The New Art of Making Books:” “In a book of the old art words transmit the author's intention. That's why he chooses them carefully. In a book of the new art words don't transmit any intention; they're used to form a text which is an element of a book, and it is this book, as a totality, that transmits the author's intention.”
Recently, I picked up a notebook of sorts from Les Figues Press in Los Angeles that deals with experiences of the author, Danielle Adair, during a “twelve day embed during the month of November 2008 with the 3rd Brigade Combat Team, 1st Infantry Division of Task Force Duke in Jalalabad, Afghanistan.” The book, From JBAD: Lessons Learned is printed as a notebook on a translucent onionskin paper that gives the book a feeling of impermanence and disposability. The text is constructed solely out of comments and statements made by the individuals she spoke with during her time as an embedded “journalist” in that camp. The book is also a webpage called First Assignment and comes with a photocard of people drinking tea and a tea bag that Danielle made as a kind of gift that comes along with the book. The title of her book seems to be tongue in cheek, i.e. in a loosely collected structure of quotations gathered from different speakers at the Infantry camp in Afghanistan there will be no report on what lessons she learned. The title is a provocation. It says, look here for the lessons I learned and then you look for the lessons and there is nothing actually there.
It is interesting to apply Carrión idea of the role of words in “new art” to the JBAD project. The words in Adair’s book do not have any intention (or if there was an intention of the speaker, it is recontextualized and altered by appearing in the book); in fact, the words are not even Adair’s. The project as whole—the book, the teabag, the photo card, the website—indicates an intention on Adair’s part to participate, to embed herself literally in something not-her-own, something foreign, a military intervention on the other side of a very large world.
Adair’s book seems to be a perfect example of what Carrión is talking about. A book that does not need to be read word for word, a book that can be skimmed, whose conceptual project is more important that the actual words on the page. As Carrión said, “Old art's authors have the gift for language, the talent for language, the ease for language. For new art's authors language is an enigma, a problem; the book hints at ways to solve it.” The quotes from the people around Adair in the camp attest to this fact; there words are enigmatic, fragmented, often deeply problematic. There is a hint of a solution in Adair attention to detail, to the voices around her, to deep listening. In another part of his essay, Carrión says that the new author has no intention; the sole intention is to “test the language’s ability to mean something.” Can these words, these dangerous imperial words about conquest and military intervention actually be made to mean something outside of their original context? Adair doesn't give us an answer, but she is definitely testing, experimenting and trying to find out.
posteado por
j. pluecker
at
2:01 PM
1 commentarios
lunes, noviembre 09, 2009
I think I agree with Mr. A. O. Scott on this one.
posteado por
j. pluecker
at
1:23 AM
0
commentarios
domingo, noviembre 08, 2009
Nestvold: That's it -- we always read in a linear fashion, no matter what the narrative does.
Douglas: Absolutely. Otherwise, it would make no sense at all.
More of this conversation here.
°°°
Minds struggle to create meaning even when there is apparently none there in the beginning. Minds imagine stories out of nothing and create where nothing was there previously.
It is easier to write with hypertexts than without them. It is harder to write with hypertexts than without them.
Prehypertext hypertextual writing: Choose your own adventure books. Hopscotch/Rayuela.
I just want to explode when forced to read a book from beginning to end like a good child. This business of one word following another needs to be completely reconsidered. The most important thing is to involve the reader as an active participant, an accomplice even.
- Julio Cortázar (Through an unnamed translator. Ah, no one ever credits the translator it seems.)
Personally, I value the page in a different kind of way, like the feel of paper, like the skipping from one side of the book to the other.
Cortázar was experimenting with flow and story.
Now we can listen to Cortázar immediately within the text see:
It is never the same book then. The book changes with your own decisions about what to read and how to read.
Some people's blogs are just words with hardly any hypertexts or videos or photos.
Hopscotch is not an anti-novel. It is a contra-novel. That is a word closer to the truth.
Blogs are caught in the present constantly. A present which quickly receives a code for the time and date. I am listening to Cortázar speak now while I write about Cortázar. You can repeat this experience by listening to Cortázar and reading this or writing at the same time.
The sun is going down right now. It is setting through the eucalyptus trees.
Cortázar wanted to give all of us more options for how to read and to write.
Blogs also give you choices. If this is boring, you can go read something else. Maybe you would like to read Herta Müller. A story by the new winner of the Nobel Prize for Literature.
Or maybe a story about a Turkish boy longing to be a Berliner.
There you are. There are lot of options. This text has to compete with all of those other texts in a very direct way. If you are bored, you can skip off somewhere else to see something else. Of course, with books, there is a similar experience, but in fact a click is easier, quicker and more accessible.
posteado por
j. pluecker
at
4:46 PM
2
commentarios
